| Avaleht » Juhtimine, aruanded » Töö ja praktika » Eesti Pank pakub koostöövõimalust lepingulistele tõlkijatele |
|
|
EESTI PANK PAKUB KOOSTÖÖVÕIMALUST LEPINGULISTELE TÕLKIJATELE EESTI-INGLISE-EESTI JA VENE-EESTI SUUNAL Eeldame magistrikraadi (või sellele vastavat akadeemilist haridust), väga head arvutioskust, pikaajalist (vähemalt kolme aasta pikkust) majandus-, rahandus- ja pangandusalaste tekstide tõlkimise kogemust ning soovitavalt TRADOSe tõlketarkvara kasutamise võimalust. Soovijatel palume täita järgnev ankeet, edastada (või tuua) see koos isikut tõendava dokumendi ja diplomi(te) koopiatega kinnises ümbrikus, Eesti Panka (Estonia pst 13, 15095 Tallinn), lisades ümbrikule märksõna TÕLKIJA. Eesti Panga avalike väljundite allosakond võtab teiega ühendust kahe nädala jooksul arvates täidetud ankeedi saamisest. Kui võiksite ankeediandmete põhjal Eesti Panga koostööpartneriks sobida, tuleb teil olla valmis proovitöö tegemiseks. Käesolevat avaldust ega ühtegi taotlust, järelepärimist, informatsiooni küsimist või selle vahetamist, mida Eesti Pank teeb selle avaldusega seoses, ei loe Eesti Pank siduvaks kohustuseks jätkata läbirääkimisi või sõlmida lepinguid ühegagi ankeedi täitnud tõlkijatest. Mistahes kohustis tekib ja on Eesti Pangale siduv alles pärast vastava lepingu allkirjastamist tõlkijaga. Lisainfo: |